アメリカ大統領選挙の泥仕合って英語でなんて言うの?

今回のアメリカ大統領選挙は、トランプさんと、バイデンさんの泥仕合となりました。その状況を説明したいです。
default user icon
Soichiさん
2021/01/16 19:32
date icon
good icon

1

pv icon

314

回答
  • a political mud-slinging contest

    play icon

  • American presidential elections are a political mud-slinging contest.

    play icon

  • The American presidential election became a political mud-slinging contest between Trump and Biden.

    play icon

日本語の「泥仕合」に似ている表現も英語にあります。
英語だと、「mud-slinging contest」といいます。
「Mud」は「泥」という意味です。
「To sling」は「投げる」という意味です。
「Contest」は「コンテスト」、「仕合」です。

大統領選のことなので、「political」をつけることができます。
「Political」は「政治の」という意味の形容詞です。

American presidential elections are a political mud-slinging contest.
アメリカ大統領選は政党の泥仕合です。

The American presidential election became a political mud-slinging contest between Trump and Biden.
アメリカ大統領選はトランプさんとバイデンさんの政党の泥仕合になりました。
good icon

1

pv icon

314

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:314

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら