世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

持っているだけでテンションが上がりそう。って英語でなんて言うの?

スイカ型のポーチを買いました。
とってもポップで持っているだけでテンションが上がりそう。

default user icon
Naokoさん
2021/01/16 22:17
date icon
good icon

3

pv icon

4140

回答
  • I think even just having it makes me excited.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『持っているだけでテンションが上がりそう。』は、
いくつか言い方が考えられますが、
I think even just having it makes me excited.
と言えます。

『テンションが上がる』は以下のようにも表現できます。

raise my spirits

make me feel good

get me amped up

メモ
raise one's spirits 士気を高める、テンションを上げる
make one feel good よい気持ちになる
amp up 意気盛んな、気分が盛り上がった、興奮した

参考になれば幸いです。

回答
  • "Just having it makes me feel excited!"

  • "Just having it makes me feel excited!"
    →「持っているだけでワクワクする!」
    "Just having it"(ただ持っているだけで)+ "makes me feel excited"(ワクワクする)で、気分が上がる様子を表現できます。
  • "Just carrying it lifts my mood!"
    →「持ち歩くだけで気分が上がる!」
    "lift my mood" は「気分を上げる」という意味で、楽しい気持ちになることを表します。

  • "It’s so fun and colorful that just holding it makes me happy!"
    →「とっても楽しくてカラフルだから、持っているだけで幸せな気分になる!」
    "fun and colorful"(楽しくてカラフルな)を加えることで、スイカ型のポーチの特徴を強調できます。

good icon

3

pv icon

4140

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4140

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー