流行に乗り遅れるって英語でなんて言うの?

若者の間でinstagramが流行っているそうですが
私はアカウントも持っておらず乗り遅れているなと。
male user icon
shin1さん
2016/06/21 21:23
date icon
good icon

36

pv icon

18724

回答
  • late to the trend

    play icon

  • behind the times

    play icon

  • late to the party

    play icon

英訳1:文字通り「流行遅れ」という意味でよく使うのは、late to the trend です。be late to 〜 で「〜に遅れる」という意味があります。

英訳2:behind the times は、最新技術や時勢に乗れていないことを表すイディオムです。

英訳3:late to the trend に似ていますが、late to the party もよく言う比喩的言い回し。party を使うことで、「人気があって刺激的なものに乗り遅れる」というニュアンスになり、この例文にもぴったりですね。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • out of fashion

    play icon

日本語でファッションという時、一般的に服飾関係のみを指しますが、英語ではそうではありません。
fashionの本来の意味は、「流行」です。
なので、流行から乗り遅れた状態を、out of fashionと言います。

I'm totally out of fashion. 私は完全に流行に乗り遅れてるわ。

という感じで使ってみてください。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

36

pv icon

18724

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:18724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら