世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

せっかく奈良に住んでいるので地元に詳しくなりたいって英語でなんて言うの?

自分の住んでいる県の観光名所や歴史、文化に精通したい事を伝える前に
大雑把に言いたい場合に使いたいです。

male user icon
takashi さん
2021/01/16 23:12
date icon
good icon

1

pv icon

3291

回答
  • Since I live in Nara, I want to be familiar with the local information including sightseeing spots, history, and culture.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『せっかく奈良に住んでいるので地元に詳しくなりたい』は
いくつか言い方が考えられますが、シンプルに
Since I live in Nara, I want to be familiar with the local information including sightseeing spots, history, and culture. と言えます。

メモ
local information 地域情報
familiar with
~をよく知っている、~に詳しい・精通している・通じている、~を熟知している
including ~を含む、~を含めて、~などの

参考になれば幸いです。

回答
  • "Since I live in Nara, I want to learn more about my hometown."

  • "Since I live in Nara, I want to learn more about my hometown."
    →「せっかく奈良に住んでいるので、地元についてもっと知りたいです。」
    "Since" は「せっかく〜なので」「〜だから」と理由を説明するのに使えます。"Learn more about" は「〜についてもっと学ぶ」という意味で、観光名所や歴史、文化を知ることを広く含める表現です。
  • "I’d like to get to know my local area better."
    →「地元についてもっと知りたいです。」
    "Get to know" は「知るようになる」「詳しくなる」という意味で、場所や人についての理解を深めたいときに使います。"Local area"(地元の地域)を使うことで、より日常的で自然な言い方になります。

good icon

1

pv icon

3291

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3291

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー