ID管理って英語でなんて言うの?
「管理する」は、manage, control, administerなどの単語がありますが、使い分けがよくわかりません。
ID管理は、administration of IDでいいでしょうか?
回答
-
ID control
ID管理というとすぐに思うのはここに書いた "ID control" です。たしかに manage も administer も「管理」なのですが、ID の場合には "control" が一番しっくりきます。
何故か、と言われると難しいですが・・・。
Control は物の管理によく使われると思います。
在庫管理 Inventory control
品質管理 Quality control
など。
人に対して使う場合は「支配、指揮、統制する」というような意味で、例えば
He controls the office.
といえば、彼が事務所を支配している、という意味ですね。
Manage はマネージメントと日本語でも言われるように、人の管理に使いますね。その他、組織の管理、例えばこの部署はこの人が管理しています、という場合の管理や、あとは建物の管理、このビルを管理しています、という管理などは manage が合います。
Administer も人ですね。よく日本でいう総務のような部署を Administration と言いますが、そのように人の管理に使います。「運営する」という意味もあるので組織にも使います。でも、manage のようにビルをadministerする、とは言わないような気がします。
なかなか難しいですね。
これは私の感覚ですので、もしかすると他の意見もあるかもしれません。
回答
-
ID management
ID control の他に、ID managementもよく使われています。