時期って英語でなんて言うの?

一定の期間のことを指して「時期」といいます。
例えば「夏の時期」とか「梅雨の時期」とかです。
default user icon
masakazuさん
2018/05/17 13:58
date icon
good icon

15

pv icon

15753

回答
  • Season

    play icon

質問者様は季節に関する「時期」を仰っているので、「season」が正しい訳です。

例えば:"May is the beginning of the monsoon season in Japan"

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • season

    play icon

  • time

    play icon

  • period

    play icon

「時期」= season; time; period

「夏の時期」= summer season
「梅雨の時期」= rainy season
「愛の時期」= love season; season of love

になります。

ご参考までに
回答
  • season

    play icon

「季節」という意味での「時期」でしたら、「season」で表せます。
「season」は「季節、時期」という意味の名詞です。

「梅雨」のことは私は「rainy season」と言っています。


【例】

In Japan, the rainy season begins in June.
→日本の梅雨は6月からです

The rainy season has started.
→梅雨に入りました。

Summer is my favorite season.
→夏は大好きな時期[季節]です。


ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
good icon

15

pv icon

15753

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:15753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら