水鳥が水面を泳いでるって英語でなんて言うの?
泳いでるというより浮いてるといったほうがいいのか、水面を浮かんでたぶん足で水を掻いて進むことを言いたいです。
回答
-
Waterfowl swim across the top of water.
ーWaterfowl swim across the top of water.
「水鳥が水面を泳いでいる」
waterfowl で「水鳥」
例:
I saw a bunch of ducks swimming across the top of a pond on the weekend.
「週末、たくさんのアヒルが池の水面を泳いでいるのを見た」
swim across で「泳いで渡る」
the top of a pond で「池の水面」
ご参考まで!