ヘルプ

プールって英語でなんて言うの?

「最近、ジムを始めたんだ。プールでよく泳いでるよ」と友達に伝えたいです。
水泳場と言う意味のプールは、
英語でもそのまま通じますか?教えてください。
yoshikoさん
2018/01/30 18:11

53

20279

回答
  • Swimming pool

  • I started going to the gym nowadays. I often do swimming.

プールは swimming pool です。 

ただし、ジムということも伝えた後に、泳ぐと伝える場合、すでにプールということが向こうにはわかっているので、泳ぐということだけ伝えればOKです。
Kota Yanagidani 英語講師
回答
  • pool

1)プールはどのようなプールでも同じ言葉を使います。
Swimming poolと言ったところで、結局はレジャー用と水泳用とどちらとも指す事になります。
A pool that you actually swim in=実際泳ぐためのプール、と強調して表現すれば相手も思い浮かびやすいかもしれません。

最近、ジムを始めたんだ。プールでよく泳いでるよ
I started going to the gym recently. I swim at the pool a lot.
回答
  • swimming pool

こんにちは。
プールは「swimming pool」といいます。

プールに設置されているウォータースライダーのことは「water slide」といいます。

参考になれば嬉しいです。
回答
  • swimming pool // pool*

  • I started going to the gym recently/lately. I often swim in the pool.

  • I started going to the gym recently/lately. I often go swimming in the pool.

そうですね!「プール」は英語で "pool" と言います。「水泳場」は英語で "swimming pool" と言いますが、それを短くして、"pool" と言います。私はもう "swimming pool" と言いません。いつも "pool" で言ってます。

最近= recently / lately  (上にある答えの所では両方をこういう風に "recently/lately" 書いたんですが、一つを使ってください。この二つの言葉は同じ意味なので、どっちでもいいです。)
ジムを始めた= started going to the gym
プール= pool
で= in
よく=often
泳いでる= swim / go swimming ("do swimming" とは言いません)

そして、「最近、ジムを始めたんだ。プールでよく泳いでるよ」は英語で、
"I started going to the gym recently/lately. I often swim in the pool." か
"I started going to the gym recently/lately. I often go swimming in the pool." です。
回答
  • (swimming) pool

こんにちは。
「プール」は英語で (swimming) pool と言います。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

I go to the pool to swim a lot now.
「今は、よくプールに行って泳いでいます」

Is there a swimming pool around here?
「この近くにプールはありますか?」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • a (swimming) pool

プールは英語で a swimming pool と言いますが、pool はいろいろな種類があります。例えば、a diving pool は深くて、飛び込みやすいです。A wading pool は小さくて、足だけを沈めることができます。

最近、ジムを始めたんだ。プールでよく泳いでるよ。
I've started going to the gym. I often swim in the pool.
回答
  • pool

  • swimming pool

「プール」という言葉を英語で表すと、「pool」という言葉になります。「Pool」は単数形で、「pools」は複数形です。「Swimming pool」という表現も使っても良いです。「Swimming」は「泳ぐこと」という意味があります。例えば、「I often go swimming in the pool.」と言っても良いと考えました。「Often」は「よく」という意味があります。「最近、ジムを始めたんだ。プールでよく泳いでるよ。」という文章を英訳すると、「I recently started going to the gym. I often go swimming in the pool.」になります。「Recently」は「最近」という意味があって、「gym」は「ジム」という意味があります。
回答
  • swimming pool

「プール」は英語で「pool」と言い、大体一緒ですが、英語の「pool」は複数の意味があります(例えば、池の意味も入っています)。おそらく会話の流れで勘違いはしないと思いますが、念のためは「swimming pool」(略して「pool」)を使った方がいいと思います。

夏にはビーチよりプールの方が好きです。
During the summer I prefer to go to the swimming pool than the beach.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Whenever I go to the gym, I like to swim in the pool.

  • My friend has a large swimming pool in his backyard.

  • We have swimming lessons in the pool at our high school.

プール pool, as in swimming pool

ジムに行くときはいつでもプールで泳ぐのが好きです。
Whenever I go to the gym, I like to swim in the pool.

私の友人は彼の裏庭に大きなプールを持っています。
My friend has a large swimming pool in his backyard.

高校ではプールで水泳のレッスンを受けています。
We have swimming lessons in the pool at our high school.

53

20279

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:53

  • PV:20279

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら