泳いで10往復するって英語でなんて言うの?

プールで泳いで10往復しました。
default user icon
( NO NAME )
2017/07/23 22:56
date icon
good icon

21

pv icon

8757

2017/07/27 13:43
date icon
回答
  • I went swimming and did 10 laps.

    play icon

「泳いだ」の直訳はI swamなんですが、これはあまり聞かないですね。
I went swimming(泳ぎに行った)と表現することが多く、自然です。

往復はlap(s)と表現します。
I did 10 laps of breaststroke yesterday.(昨日平泳ぎで10往復した)
回答
  • I swam ten laps,

    play icon

「プールで泳いで10往復しました。」= I swam ten laps in the pool.
「プールでよく泳いで10往復することが多いです。」= I go swimming often and frequently do ten laps.

「プール」= pool
「泳ぐ」= swim
「プールで泳ぐ」= swim in the pool
「往復」= lap
回答
  • I did 10 laps.

    play icon

  • I swam 10 laps.

    play icon

  • I went for 10 laps.

    play icon

Momoさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

・I did 10 laps. (泳いで10往復した)
・I swam 10 laps. (泳いで10往復した)
・I went for 10 laps. (泳いで10往復やってみた)

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

21

pv icon

8757

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:8757

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら