ヘルプ

聞きにくいことを聞きたいって英語でなんて言うの?

「思い切って、聞きにくいことを聞くけど、~なの?」
のようなときに使う「聞きにくいことを聞く」という表現を教えてください。
MARUさん
2016/07/21 23:03

26

14691

回答
  • I hate to ask, but~

  • ~, if I may ask?

聞きにくいことを聞く時は
I hate to ask, but~ というのが定番です。

(hateは、『嫌い』という意味。「ask (聞く、頼む)のはいやだけど 」というのが直訳です)

たとえば
I hate to ask, but can I borrow some money?
(悪いけど、お金貸してくれない?)
I hate to ask, but how old are you?
(聞きにくいけど、あなた何歳なの?)
などです。

その他、ちょっとフォーマルになりますが、
~、if I may ask?
(~,もし聞いてよければ)という言い方もあります。

Are you married, if I may ask?
(こんなこと聞いていいかわからないけど、結婚しているんですか?)
などと使います。
丁寧な感じになります。

ご参考まで。
回答
  • I don't know if I'm allowed to ask this, but...

  • I'm not sure if I'm allowed to ask this, but...

Yoshikoさんのおっしゃる「I hate to ask ~」は
「本当はしたくないんだけど…」
というニュアンスだと僕は理解しています。

ですので単に「聞きにくい」だけで使うと違和感が出るかもしれませんのでご注意ください。
(ここは英語ネイティブのアンカーさんのご意見が欲しいところです)

「聞きにくい」というレベルのことでしたら、私だったら

I don't know if I'm allowed to ask this, but...
これを聞くことがOKかどうか分からないんですが…

のように表現すると思います。
I don't know... は I'm not sure... にしても大丈夫です。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター

26

14691

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:26

  • PV:14691

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら