簡潔にって英語でなんて言うの?

後輩が質問をしてくる時、
結局何が聞きたいのかわからないことがあるので
「簡潔に言うとどういうこと?」と聞きたいです。
female user icon
marikaさん
2018/02/26 00:22
date icon
good icon

11

pv icon

21782

回答
  • Can you summarize what you are trying to say?

    play icon

  • Can you put it briefly? I don't understand what you are trying to say.

    play icon

  • Keep it short. I don't understand what you are trying to say.

    play icon

what you are trying to say = あなたが言いたいこと
summarize = 要約する
put it briefly = 手短に言う。
Keep it short = 簡潔にして。

Keep it shortは命令文なので、人を選びながら使ったほうが良いと思います。

浦川大輔
Daisuke U 英語講師
回答
  • to the point.

    play icon

相手の説明が遠回しだったり、言い訳が長かったり、なかなか本題に入らなくて、結局この人は何を言いたいのだろう?と思う時に相手の人に “Get to the point .”と言えます。つまり「話の要点は?」という意味です。

これは強い言い方ですので、後輩や親しい人たち限定にしてください。先輩や年上の人に使わないように。参考までに!
回答
  • What is your point?

    play icon

  • What are you trying to say?

    play icon

Pointとは、要旨のことです。

「だから何が言いたいの?」「どういう意味?」と聞きたいときに
"What is your point?"と聞けます。

但し、かなりくだけた言い方なので、目上の人などには使わない方が無難です。
Peerless Yukari ルシッドコミュニケーション代表 カナダ在住ライター・翻訳者
good icon

11

pv icon

21782

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:21782

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら