世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

空耳だったみたいって英語でなんて言うの?

聞き間違いのことです。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/07 18:46
date icon
good icon

14

pv icon

7282

回答
  • I think I just misheard it.

空耳とか聞き間違いを misheard と言います。
Aiko American English Pronunciation Coach
回答
  • "I think I just misheard it."

"空耳"、または「聞き間違い」を英語で表現する際には、「misheard」という単語を用いることができます。 "mis-" は誤って、間違ってという意味の接頭辞で、"hear"は聞くという意味の動詞です。したがって、"mishear"は文字通りには「誤って聞く」、つまり「聞き間違える」という意味になります。 そして、"I think I just misheard it." は、「私はそれを聞き間違えたようだ」という意味になります。 この表現は、何かを誤って聞いた、または理解したと確認または考えるときに使用できます。実際、私たちは日常的に何かを誤って聞くことがあります。特に雑音が多い環境や、難解な話題が話されている場合などによく起こります。 なので、「空耳だったみたい」という状況を英語で表現したいときには、"I think I just misheard it." と言うことができます。
good icon

14

pv icon

7282

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:7282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら