コロナは世界中にありとあらゆる分断を引き起こしたって英語でなんて言うの?
世界レベルでの分断だけでなく、コロナに対する考え方の違いから個人レベルでの分断まで、いろいろな社会的分断を引き起こしたことを表現したいです。
回答
-
Corona has divided up the world in all possible ways.
-
Corona has stratified us not only on a global level, but on multiple societal levels.
ご質問ありがとうございます。
①
"Corona has divided up the world"=「コロナは世界を分断した」
"in all possible ways."=「ありとあらゆるやり方で。」
②
"Corona has stratified us"=「コロナは私たちを階層化した」
"not only on a global level"=「グローバルなレベルだけではなく」
"but on multiple societal levels."=「複数の社会的レベルで。」
ご参考に!