会議中って英語でなんて言うの?

今ちょうど会議中であることを伝えたい時、「会議中」って英語で何ていうの?
default user icon
Asuraさん
2019/05/24 20:18
date icon
good icon

14

pv icon

12760

回答
  • In a meeting

    play icon

  • I'm in a meeting right now.

    play icon

  • I'm in the middle of a meeting.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

①「会議中」は直訳したら「In a meeting」となります。

②「I'm in a meeting right now.」=「今ちょうど会議中である」という意味ですね。
③のように「I'm in the middle of a meeting.」とも言えます。

例えば、会議中で電話が来た:
「Hello? Sorry,I'm in a meeting right now. I'll call you back.」
これは、「もしもし?すみません、今、会議中です。後でかけ直します。」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I am in the middle of a meeting.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

解答に記載いたしました文章の訳は、「私は会議中です」のようなニュアンスになります。

"In the middle of ~"で、「~の最中、~途中、~中」と言う訳になります。

ちなみに一般的な「会議」は、"Meeting"で大丈夫です。


お役に立てれば幸いです。
good icon

14

pv icon

12760

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12760

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら