今おふろから出たところで、まだ髪が濡れているって英語でなんて言うの?

ちょうど今、終わったというのを表現したいです。髪は濡れたままというのも表現したいです。
female user icon
Sallyさん
2022/05/04 08:39
date icon
good icon

3

pv icon

143

回答
  • I just got out of the bath and my hair is still wet.

    play icon

  • My hair is still not dry because I just finished my bath.

    play icon

この場合、次のように言うと良いですよ。 ーI just got out of the bath and my hair is still wet. 「今さっきお風呂から出てきて髪がまだ濡れている」 just got out of .. で「ちょうど今…から出てきた」というニュアンスです。 still wet と言うことで髪がまだ濡れていることを言えます。 ーMy hair is still not dry because I just finished my bath. 「今お風呂が終わったところだから髪がまだ乾いていない」 髪が乾いていない=まだ濡れている、という言い方もできますね。 just finished で「ちょうど終えたとこ」というニュアンスです。 ご参考まで!
回答
  • I just got out of the bath and my hair is still wet.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I just got out of the bath and my hair is still wet. 今、お風呂から出たところでまだ髪が濡れています。 still wet で「まだ濡れている」を表すことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

143

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:143

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら