I want you to feel the pleasure of making basketball shots.
最初の言い方は、I want you to feel the joy of scoring a shot. は、シュートが入る喜びを感じて欲しいと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、to feel the joy of scoring a shot は、シュートが入る喜びと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、I want you to feel the pleasure of making basketball shots. は、シュートが入る喜びを感じて欲しいと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、to feel the pleasure は、喜びを感じると言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^