海外に旅行に行った時の楽しみの1つは、現地の料理を食べることです。
このことを表現したいのですが、なんて言えば良いでしょうか。
ご質問ありがとうございます。
回答の英文を現在形に書きましたが、その旅行は過去でしたら、過去形にする必要があります。そうすると、I'm (I am) がI wasになります。
looking forward toの代わり、excited aboutも使えます。
例:I was excited about eating that country's food.
「楽しみの一つ」を直訳すると、One thing I was looking forward to about the trip is eating that country's food.になります。
ご参考いただければ幸いです。
「その国の料理を食べるのが旅行の楽しみ」という考えを表現するには、joys of traveling(旅行の楽しみ)とlocal cuisine(現地の料理)というフレーズを使うのが適切です。この文では「楽しみの1つ」として表現するためにone of theを用いています。
例文
1. "One of the joys of traveling is eating the local cuisine."
(旅行の楽しみの一つは、その国の料理を食べることです。)
"I always look forward to trying local dishes when I travel abroad."
(海外旅行の際は、現地の料理を試すのがいつも楽しみです。)
"Exploring a country's food culture is one of the best parts of traveling."
(その国の食文化を探るのは、旅行の楽しみの一つです。)