私と同じような感想を持つ人がいると知って安心しましたって英語でなんて言うの?

自分の意見を持つのは時に勇気がいりますが、私と同じような感想を持つ人がいると知って、安心しました。
この内容を英語で伝えたいです!
default user icon
Tomokoさん
2021/01/21 23:48
date icon
good icon

0

pv icon

433

回答
  • I am relieved to know that someone else has the same opinion as me.

    play icon

  • I am relieved to know that I am not the only one who thinks that way.

    play icon

最初の言い方は、I am relieved to know that someone else has the same opinion as me. は、私と同じ感想を持つ誰かががいると知って安心しましたと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、relieved to know 知って安心しました。someone has the same opinion as me は、同じ感想を持つ誰かがいると言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I am relieved to know that I am not the only one who thinks that way. は、自分以外に私と同じような感想を持つ人がいると知って安心しましたと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

433

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:433

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら