(叔父、叔母に)いつもありがとう!って英語でなんて言うの?
叔父、叔母にいつもありがとう!と一言で伝えたいです。
(メッセージカードに一言で記入したい)
Thank you always,の後にuncle&auntでしょうか?
もう少し砕けた言い方がありましたら、教えてください。
回答
-
Auntie Judy and Uncle Ken, thank you for always being so kind to me.
-
Dear Uncle Ken and Aunt Judy, thank you for all your love!
次のような言い方はいかがでしょうか?
ーAuntie Judy and Uncle Ken, thank you for always being so kind to me.
「ジュディーおばさん、ケンおじさん、いつもありがとう」
おじさんとおばさんは頭に持ってくる方が良いです。あと、名前をつけてあげることでもっと心がこもって良いと思います。
auntie は aunt のもっと親しみを込めた言い方です。
ーDear Uncle Ken and Aunt Judy, thank you for all your love!
「ケンおじさん、ジュディーおばさん、いつもありがとう!」
Dear Uncle 〇〇 and Aunt 〇〇, で始めても良いですよ。
ご参考まで!
回答
-
Thank you as always.
-
Thank you for being there for me.
表現の切り口を変えれば様々な言い方が考えられます。
素直に表現すれば、
Thank you as always.
少しいつもそばにいることを感謝するには表現として、
Thank you for being there for me.
他にもsupport, kindenessなど具体的な事柄につて述べるのもよい方法だと思います。
Thank you for your supportなど、