夜を待つって英語でなんて言うの?

夏の間、暑い昼間に行動するのを避け、涼しくなる夜を待つ様子を表したいです。
They wait for night.
They wait until night.
どちらが適切ですか?
Shizuさん
2021/01/25 22:18

1

319

回答
  • They wait for the night.

  • They wait until the night.

waitの基本のイメージは、何かが起きるまで静かに動かずにいることを示します。
They wait for the night.
この表現は、forという前置詞が使われているので、それを待ち望んでいるというニュアンスが表れている気がします。
一方、They wait until the night.は単に夜までじっとしているというイメージです。そこには何かを求めて、希望して待ってるというイメージはうかがえないと思います。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家

1

319

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:319

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら