世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

待つことが嫌いって英語でなんて言うの?

メールの返信や人からの電話を待つことが何より嫌いだと言いたい。
default user icon
( NO NAME )
2016/05/11 22:11
date icon
good icon

23

pv icon

14975

回答
  • I hate waiting

  • I hate waiting for responses

Hey there! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! 僕も待つことが嫌いで、とても共感できます!それって英語で何と言うのでしょうか? 〜すること= ~ing 歩くこと walking 寝ること sleeping 待つこと waiting 〜が嫌い = (I) hate ~ パスタが嫌い I hate pasta 待つことが嫌い I hate waiting もうちょっと明確に説明すると、 「返事を待つことが嫌い」と言いますから、英語で言うと I hate waiting for responses. 動詞+ing の場合、 hate + ~ingになっていますが、普通の名詞だと、「for」を入れます。 あなたを待ってます I'm waiting for you! よろしくお願いします! 応援しています! アーサーより
回答
  • There's nothing I hate more than waiting for someone to respond to my emails/calls.

There's nothing I hate more than waiting for someone to respond to my emails/calls. メールの返信や人からの電話を待つことが何より嫌いです。 "There's nothing I hate more" は「何よりも嫌い」という意味です。もっとシンプルに「好きではありません」と言いたい場合は下記のようにも表現できます: I don't like waiting for people to respond (to my emails/calls).
回答
  • I really hate waiting for people to respond to my messages.

  • It's so frustrating to have to wait for people to answer.

The top sentence with "hate" is more informal because "hate" is strong for a professional situation. The second sentence with "frustrating" is more formal and able to be used in a workplace. I hope that this helps. :)
一つ目の例では"hate"が使われています。この文の方がインフォーマルです。"hate"はプロフェッショナルな場面で使うには強い言い方です。 二つ目の例では"frustrating"が使われています。この文の方がフォーマルで、職場で使うこともできます。 お役に立てれば幸いです :)
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • I get impatient when people don't answer calls/e-mails right away.

  • I hate waiting for people to get back to me.

  • I go nuts waiting for a reply to my e-mails/calls.

Saying that someone needs to, "get back to me" means that you have either sent a message or made a phone call to someone and are awaiting their reply. Also, hating waiting is being impatient with the person or situation. A way to express having lost patience is to "go nuts," which means to go crazy and express frustration.
"I hate waiting for people to get back to me."(返事を待つのが嫌い) "waiting for people to get back to me"(人の返事を待つ)は、メッセージを送るか電話をした相手の返事を待つことを表します。 "to hate waiting"(待つのが嫌い)は、その相手や状況に対してイライラすることを表します。 我慢ができなくなることを表す言い方に、"to go nuts"というのがあります。これは「気が狂う」という意味で、イライラした気持ちを表します。
Amy H English teacher
回答
  • I do not like to wait for people to reply.

  • I hate waiting for replies.

  • I'm very impatient.

"I do not like to wait for people to reply," is the most proper and thorough way to state that you do not enjoy it when people delay responding. "I hate waiting for replies," is a more everyday and dramatic way of saying you do not like it when others delay responding. "I'm very impatient.": I'm is a contraction of I am. Stating that you are very impatient is explaining that you have a tendency to be quickly irritated when others make you wait.
"I do not like to wait for people to reply"(相手の返信を待つのが好きではない) これは、返事を待たされるのが好きではないと伝える最も丁寧で詳細な言い方です。 "I hate waiting for replies"(返信を待つのが嫌いです) これは、より日常的で大げさな言い方です。 "I'm very impatient."(私はとてもせっかちです) "I'm"は、"I am"の省略形です。"I'm very impatient."と言って、人に待たされるとすぐにイライラしてしまうところがあると説明しています。
Staci DMM英会話講師
回答
  • I hate waiting.

  • I don't like waiting.

おっしゃられている内容は、そのまま訳すと、 I hate waiting. 「待つのが嫌いだ」 と訳せます。 あとは、 I don't like waiting. 「待つのが好きじゃない」 と表現することもできます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I do not like the wait for a reply, it makes me nervous

  • I do not like waiting for them to reply

  • The wait is killing me

Above are some different styles of answers you could give. If you are talking about something you do not like, you should always try and use another word that describes you dislike for something other than hate. Hate in some parts of the world is a stronger word than in other parts. So its always good to use another word to describe your discomfort. 'The wait is killing me' Can be used in a funny context. Its not actually killing you but some people may find it funny that you would make such a big deal out of something.
これらが、この場合表現できるいくつかの例です。何か好きでないことの話をするときは、hate以外の好きではないという表現の言葉を使いましょう。hateは、ある地域によっては、他の地域よりも強い表現となってしまうことがあります。ですので、好きではないことを表すには別の言葉を使うのがいいでしょう。   'The wait is killing me' (待つのが嫌いだ。)は、おもしろい表現です。実際に死ぬわけではないですが、待つことを大ごとのように言っているので、おもしろいと思う人もいるかもしれません。
Bradley A bradleya
回答
  • I hate having to wait for replies.

  • I hate waiting for responses.

  • I hate waiting for someone to respond to my email/calls.

If you want to say that you hate waiting for someone to reply to your emails/calls, you can say: "I hate having to wait for replies." "I hate waiting for responses." "I hate waiting for someone to respond to my email/calls."
Eメールや電話の「返事を待つのが嫌い」は、次のように言えます。 "I hate having to wait for replies."(返事を待つのが嫌いです) "I hate waiting for responses."(返事を待つのが嫌いです) "I hate waiting for someone to respond to my email/calls."(Eメール/電話の返事を待つのが嫌いです)
Allex H DMM英会話講師
回答
  • I hate it when people take their time getting back to me.

  • I literally can't stand it when people take like forever to reply to emails and such.

ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 ・ I hate it when people take their time getting back to me. ・ I literally can't stand it when people take like forever to reply to emails and such. --- take their time doing... = ゆっくり~する --- to get back to someone = 返事する、対応する --- can't stand ... = ~いやです --- take forever = 永遠に時間かかる --- like... っていうか、など(特に意味ない言い回しです) お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I hate waiting for replies

  • I hate waiting for people to get back to me

When someone contact you or returns your call/email they are said to 'reply' or to 'get back to you' this can sometimes be annoying as can take a while 'I hate waiting for reply/people to get back to me'
電話やEメールを返すことは、'reply' や 'get back to you' で表せます。 相手がなかなか連絡をくれないと、イライラしますね。 'I hate waiting for reply/people to get back to me'(相手の返事を待つのが嫌いです)
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I hate waiting for people to respond via emai or phone

  • Peoplel who delay getting back to me via email and phone really irritate me!

When talking about emails/phone calls/etc.you want to say that you hate waiting for someone to reply. The above sugglested statements fit that scenario.
Eメール・電話などについて、「相手の返事を待つのが嫌いだ」と言いたいということですね。上記の文を使うことができます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am quite impatient so I don't like waiting for replies.

  • I am not a fan of waiting for a reply.

  • I don't like waiting for replies.

When you want to say that you dislike something you can use expressions like, "I hate...", "I don't like" and "I'm not a fan of..". Example: "I am quite impatient so I don't like waiting for replies."
あることが嫌いなことを言いたいときは、"I hate...", "I don't like"  "I'm not a fan of.."というフレーズを使います。 例: "I am quite impatient so I don't like waiting for replies." (我慢強くないので、返信を待つのが好きではありません。)
Jason T DMM英会話講師
回答
  • I despise waiting for replies.

Native speakers will say like this: “I despise waiting for replies”. There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used. Here is an example on how to use this in a conversation: A: Why do you seem so anxious? B: I just despise waiting for replies to my emails.
ネイティブスピーカーは次のように言います。 “I despise waiting for replies”(返信を待つのが嫌いです) 他にもいろいろな言い方がありますが、これが最も正確で一般的です。 以下は会話での使用例です。 A: Why do you seem so anxious?  どうしてそんなに不安そうにしているの? B: I just despise waiting for replies to my emails.  メールの返事を待つのが嫌いなんです。
Ned DMM英会話講師
回答
  • I don't have (any) patience.

  • I'm impatient.

  • I don't like waiting for replies.

1. Patience is the characteristic that you can "have", which allows you to be able to wait and to be content waiting. Some people have patience and some people do not. 2. You can also say that you are impatient. "Impatient" is an adjective which can be used to describe people who do not have patience. 3. A casual way of expressing this is "I don't like waiting..." or "I hate waiting..."
1. Patience(忍耐)とは、あなたが "have"(持つ)もので、気長に待つことができます。我慢強い人もいれば、そうでない人もいます。 2. また impatientと言うこともできます。 "Impatient"とは、我慢強くない人のことを表す形容詞です。    3. カジュアルな表現は、 "I don't like waiting..."(待つのが好きではない。)や  "I hate waiting..."(待つのが嫌い。)です。
Roscoe DMM英会話講師
回答
  • I hate waiting for people to reply back to me.

  • I hate it when I have to wait for a reply.

To express that you strongly dislike waiting for people to reply back to you (via text, phone, etc), you can say "I hate waiting for people to reply back to me." When saying "reply", this includes any message sent to you whether it's by a phone call or text message or email. When describing someone sending a response, you can say that they "reply back" to you. You can also say "I hate it when I have to wait for a reply." This has similar meaning, but just uses "replies" as opposed to someone replying back to you.
テキストや電話など人からの返事を待つことがすごく嫌いなことを伝えるには、 "I hate waiting for people to reply back to me." (返事を待つのが嫌いだ。)ということができます。 "reply"(返事)は、電話か、テキストメッセージ、メールなどで送るメッセージのことを言います。 返信することを "reply back" と言います。   また"I hate it when I have to wait for a reply."(返信を待つのが嫌いだ。)と言うこともできます。 これはよく似た意味ですが、replying back to youに対して、ただ"replies"だけを使っています。
Thia H DMM英会話講師
回答
  • I am never patient enough when it comes to waiting for email responses.

  • I am not a very patient person, waiting for calls or emails is hard.

  • My patience is rudimentary when it comes to waiting for replies.

As humans, we tend to want things and results instantly, this is called instant gratification. We are impatient and we want to see things taking place now rather than later. To express that you don't like to wait for email responses or calls, use the sentences above. Rudimentary: immature, unsophisticated, entry level "I have such rudimentary patience, I don't like waiting for an email or call responses."
人間はすぐに物や結果を欲しがるものです。これをinstant gratification(すぐに得られる喜び)と言います。 私たちは、我慢ができずに、後のことよりも今起こっていることに目を向けたいのです。 メールや電話の返信を待つのが好きではないことを表すにはこれらの例がぴったりです。    Rudimentary: 未発達の、洗練されていない、最低レベルの   "I have such rudimentary patience, I don't like waiting for an email or call responses." (私は我慢ができないから、メールや電話の返信を待つのが好きではない。)
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • I hate waiting for replies.

  • I really hate waiting for people to respond to my messages/emails/calls.

I hate waiting for replies. (私は返信を待つのが嫌いです) hate=嫌い、嫌う, ひどく嫌う waiting=待つこと replie=返信 I really hate waiting for people to respond to my messages/emails/calls. (私はメッセージ/メール/電話の返事をくれるのを待つのが大嫌いです) respond=返答する、応答する、応じる message=メッセージ ※2つ目の例文ではreally 本当に、全くという単語をプラスすることで、より嫌い度が伝わります。 少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
回答
  • I loathe waiting for replies.

  • I'm very impatient when it comes to waiting for a reply.

The two sentences you see provided above are terrific ways to express to your listener that you hate waiting for replies. In the first sentence you will see the word loathe. This means to hate something very much. This word is commonly used in our everyday conversation and it would make a great addition to your vocabulary.
上記二つの例文は、返事を待つのが嫌いだと伝える素晴らしい言い方です。 最初の文に"loathe"という語があります。"loathe"は「~が大嫌いだ」という意味です。この語は日常会話でよく使われますので、覚えておくと良いでしょう。
Jessica Lynn DMM英会話講師
good icon

23

pv icon

14975

 
回答済み(18件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:14975

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら