机の上を常に綺麗にしておくと集中力が増すって英語でなんて言うの?
綺麗にしておくとは、ホコリなどがない状態ではなくて、物を机の上に置いていない状態のことを指しています。人間の意志の力は消費していくもので、いざ机に向かって取り組もうとした時に、片付けをしなければいけない状況だったり物が視界に入ってくると、この意志の力(will power)が消費して今います。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
回答
-
If you keep your desk well-organized, you will be able to focus better on whatever that you need to do.
ご質問ありがとうございます。
"If you keep your desk well-organized"=「もし机の上を綺麗にしておくと」
"you will be able to focus better"=「もっと集中することができる」
☆"focus"の代わりに同義語である"concentrate"も使えます。
"on whatever that you need to do."=「あなたがしなければいけないことに対して。」
ご参考に!