出社率って英語でなんて言うの?

1月7日に緊急事態宣言がだされた。政府は30%以下の出社率を企業に求めており、我々の会社も30%の出社率とする方針。つまり出社は週に1日か2日。
こういうことを言いたいです。
default user icon
Yoheiさん
2021/01/26 07:19
date icon
good icon

5

pv icon

4208

回答
  • percent of time coming to work instead of working from home

    play icon

Following the state of emergency, the government is requesting for companies to allow their employees to mainly work from home.
緊急事態宣言に伴って政府は企業に主にテレワーク許容を求めております
と説明すれば分かりやすくなります。英語で「出社」はcome into workやgo to an officeに訳せますが、「テレワークの代わりに」と言うニュアンスが含まれていないのです。

政府は30%以下の出社率を企業に求めております。
The government is requesting for companies to have employees to come into work less than 30% of the time.

ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

4208

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4208

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら