My motivation switch turns on telling me that I have to go to work.
There is a switch that promotes my motivation to begin my work.
最初の言い方は、My switch turns on which motivates me telling me that I have to go to work. は、よし、これから仕事だ!と気合を入れてくれるスイッチが入ると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、which motivates me は、気合を入れてくれると言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、There is a switch that promotes my motivation to begin my work. は、気合を入れてくれるスイッチが入ると言う意味として使われていました。確かにスイッチのところを加えれば、この言い方はこの場合にあっています。
お役に立ちましたか?^ - ^