武者修行って英語でなんて言うの?
「武者修行で成長する」などと言いますが、武者修業とは具体的に、「他の土地や国へ行き、学問や技芸を学んでくること」のようです。留学とはまた違う、簡素な英語の表現はありますか?
回答
-
I'm going on a learning mission to Canada next summer.
-
I'm going to Canada for a skills and knowledge acquisition expedition.
ここでの「武者修行」は次のように言うのはどうでしょうか?
ーI'm going on a learning mission to Canada next summer.
「来夏、カナダに武者修行に行く予定です」
to be on a learning mission で「学問の任務につく」
ーI'm going to Canada for a skills and knowledge acquisition expedition.
「カナダに技能と知識の習得遠征に出ます」
skills and knowledge「技能と知識」
acquisition で「獲得・習得」
expedition で「遠征・探検」
ご参考まで!