ご質問ありがとうございます。
「透明な床で下側が透けて見える」は英語でだいたい「On the transparent floor, you can see through the floor.」となります。文法的に間違っていませんが、「You can see through the floor of the building.」の方が良いと思います。
「the building」は「建物」という意味で、「高層ビル」が「the tall building」や「the skyscraper」と言います。「the building」の代わりに、その二つの言葉を言っても構いません。
例文:
It was terrifying because you can see through the floor of the tall building's connecting bridge.
高層ビルの連絡橋の床が透明なガラス張りになっていて,下が見えるのでとても怖かった。
ご参考になれば幸いです。