透明なって英語でなんて言うの?

透明なガラスとか透明な水と言いたい時の「透明な」って英語で何て言うの?
default user icon
Asuraさん
2019/05/09 09:45
date icon
good icon

24

pv icon

10614

回答
  • clear

    play icon

  • transparent

    play icon

「透明な」は clear を使って言います。

「透明なガラス」なら clear glass
「透明な水」なら clear water
となります。

または transparent「透明な・透き通る」を使って
transparent glass / The glass is transparent.「透明なガラス」
The ocean water is so transparent.「海の水が透き通っている。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Transparent

    play icon

「透明な」は英語でtransparentと言います。transの語源はthrough(空間を通り抜けて、の意味)で、parereはappear(見える)ですから、語源を考えると納得だと思います。

水が透明で綺麗な場合はclear、あとはcrystal clearもいいですね。
There are some beautiful lakes with crystal clear water near Vancouver.
(バンクーバーの近くには透き通った水がある美しい湖がいくつかあります。)

参考になれば幸いです。
good icon

24

pv icon

10614

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:10614

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら