ヘルプ

カブるって英語でなんて言うの?

「意見がカブる」というかんじ
nanakaさん
2021/01/30 13:44

1

264

回答
  • to overlap

  • to be the same

「カブる」は英語で「to overlap」と言います。この場合だと意見が同じということですので「to be the same」(合う、同じ)でも言えます。

あの時に、あの方と僕の意見がカブったからすぐ仲良くなって友達になりました。
He and I had the same opinion at that time so we were able to become fast friends.
My opinion and his overlapped at the time so we were able to become fast friends.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー

1

264

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:264

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら