世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

忠犬ハチ公って英語でなんて言うの?

外国の人に渋谷のモニュメントにもなっている忠犬ハチ公を紹介したいです。
male user icon
Yuukiさん
2021/01/30 17:27
date icon
good icon

10

pv icon

9871

回答
  • Hachiko the faithful dog

  • faithful dog Hachiko

  • Chuken Hachiko

「忠犬ハチ公」を英語に訳すと Hachiko the faithful dog や faithful dog Hachiko とすることができます。 また、そのまま chuken Hachiko と呼び、そのあとに chuken は faithful dog という意味ですよ、と伝えるのも良いと思います。 例: This is Chuken Hachiko. "Chuken" means "faithful dog" in Japanese. こちらは忠犬ハチ公です。「忠犬」は日本語で「忠実な犬」という意味です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Hachiko, the Loyal Dog

「忠犬ハチ公」は英語で **"Hachiko, the Loyal Dog"** と表現できます。 - **"Hachiko is a famous statue in front of Shibuya Station. He was a dog known for his loyalty because he waited for his master at the station every day, even after his master passed away."** (ハチ公は渋谷駅前にある有名な像です。彼は忠実さで知られ、飼い主が亡くなった後も毎日駅で待ち続けました。)
good icon

10

pv icon

9871

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9871

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー