I think that shows that you worked really hard today!
That shows just how much you liked him.
ご質問ありがとうございます。
① "I think that shows that you worked really hard today!"=「それはあなたが今日とても頑張って働いた、ということを示していると私は思うよ!」
("I think"は省いても良いです)
② "That shows just how much you liked him."=「それはあなたが彼のことをとても好きだった、ということを示しているよ。」
ご参考に!
「それだけ頑張ったってことだね」というフレーズは、以下のようなフレーズが使えます。
1. **That just means you worked really hard.**
- 「それだけ一生懸命働いたってことだね」という意味です。
- "just means" で「単に~を意味する」を強調しています。
2. **That shows how much effort you put in.**
- 「それだけ努力を注いだってことだね」という意味です。
- "how much effort" でどれだけ頑張ったかを表現します。
3. **It just goes to show how much you cared.**
- 「それだけ大切に思っていた証拠だね」という意味です。
- "goes to show" は「~ということが証明される」を意味します。