世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お得な感じがするって英語でなんて言うの?

「早起きして、午前中の間にある程度やらなければいけないことを片付けてしまうと、午後にゆっくりできるので、得した気分になります」といった旨を英語で表現したいです。 good valueだと値段的な意味になってしまいますよね...? どうかご教授ください、よろしくお願いします!
default user icon
zakiyamaさん
2021/01/31 22:49
date icon
good icon

2

pv icon

3425

回答
  • I feel like I have made good use of my time.

  • I feel like it's more beneficial.

この場合の「お得な感じがする」は I feel like I have made good use of my time. 「時間を上手に利用した感じがする」 I feel like it's more beneficial. 「もっと有益に感じる」 を使って表現すると良いと思います。 例: When I get up early and finish what I have to do in the morning, I can relax in the afternoon, and then I feel like I have made good use of my time. 「早起きして、午前中にやることを終えると、午後にゆっくりできてお得な感じがする」 to get up early で「早起きする」 to relax で「ゆっくりする・くつろぐ」 ご参考まで!
回答
  • It feels like I’ve gained extra time.

おすすめは以下のような表現です。 - **It feels like I’ve gained extra time.** 「時間を余分にもらえたような気がする」という意味で、「得した」という感覚にぴったりです。 - **It feels like a win.** 「勝った気分」「やりきった感じ」など、得をしたような気持ちを軽く伝えたいときに使われます。 - **It gives me a sense of reward.** 「報われた感じがする」「満足感を得られる」といったニュアンスで、努力の結果“得をした”気持ちを表します。 - **It feels satisfying. / It’s really satisfying.** 「満足感がある」という意味で、やるべきことを済ませた後の心のゆとりを表現できます。
good icon

2

pv icon

3425

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3425

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー