お得感があるって英語でなんて言うの?

お得な気がするって言いたいのですが、たとえば、「このお菓子はおまけのオモチャもついてて、お得感がある」て何て言いますか?
female user icon
ERIさん
2017/10/10 21:50
date icon
good icon

18

pv icon

9255

回答
  • This brings out fond feelings.

    play icon

「お得感がある」は、

This brings out fond feelings.

でどうでしょうか?^^

私もこの「お得感」って、大好きです^^


「このお菓子はおまけのオモチャもついてて、お得感がある」は、

This snack and its free toy create fond feelings.

でいいと思いますよ^^
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Good value

    play icon

"This candy has good value because comes with a toy."
「この飴はおもちゃが付いてくるからお得感がある」

お得 = good value

ご参考になれば幸いです。
good icon

18

pv icon

9255

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:9255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら