こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『あの時来てくれて心強かった』は、
どんな会話の流れで使うのかにもよっていくつか言い方が考えられますが、
I felt safe because you came at the time. と言えます。
Thank you for coming the other day. I felt safe. として
『先日は来てくれてありがとう。心強かったです。』とシンプルに言ってもよいかもしれないですね!
I felt safe when you came. とすると、
『あなたが来た時、私は安心しました。』とも言えます。
feel safe は、『安全を感じる、安心感を得る、安心できる、安らかな気持ちになる、心強く思う』と言う時に使用できます。
また、
I felt very encouraged when you came to see me. とすると、
『あなたが会いに来てくれた時、私はとても心強く思えました。』とも表現できますね!
メモ
encourage 勇気づける、励ます、~に自信[・希望を与える
参考になれば幸いです。
The last time you came over really bolstered my spirits. Thank you for that.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThe last time you came over really bolstered my spirits. Thank you for that.
「この前あなたが来てくれて、すごく元気づけられた。ありがとうね」
to bolster someone's spirits で「人を元気づける」
ご参考まで!