ヘルプ

だれだれに確認をとっているところですって英語でなんて言うの?

あの件はどうなった?あのことはもう伝えてくれた?と言われた時に使いたいです。

どのような英語になるのでしょうか?
poppyさん
2016/03/26 22:57

30

82212

回答
  • I'm in the process of confirming that with Mr./Ms. OO.

  • I'm waiting for confirmation from Mr./Ms. OO.

  • I'm currently discussing the matter with Mr./Ms. OO.

英訳1:in the process of ...は「…の途中で」、confirmは「確認する」という意味です。

英訳2:wait for ...は「…を待っている」、confirmationは「承認」という意味です。

英訳3:discuss ... with XXは、「XXと…を相談する」なので、進行形で「相談しているところです」という意味を表しています。currentlyは「現在」の意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I'm just confirming that with Mr./Mrs.XX now.

【I'm just confirming~with XX】で
【ちょうどXXさんと~について確認をとっているところです】の意味です。

【just】を入れることによって、
【今ちょうど】のニュアンスが出せると思います。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
回答
  • I'm now referring to the person in charge.

  • I'm making inquiry to Mr./Ms. ●●● for the issue.

  • I've already made inquiry to Mr./Ms. ●●●, and waiting for his/her reply.

現在、照会、確認中、という表現では、refer to ~、make inquiry/inquiries to ~、と表現します。
また、すでに問い合わせました、という表現としては、3番目の表現がよいでしょう。

30

82212

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:30

  • PV:82212

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら