人生には穏やかな春のようにって英語でなんて言うの?

日本のように四季がない国もあるとは思いますが、以下の文章を英語で説明したいです。

『人生には、暖かな春のように幸せなときもあれば、冬のように、つらく苦しいときもあります。』
default user icon
MASAYOさん
2021/02/01 19:22
date icon
good icon

1

pv icon

686

回答
  • I hope that life is like a calm spring.

    play icon

  • I pray that life is like a mild spring.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「〜のように」はI hope that とか I pray that などに訳せます。もっと難しい言い方もありますが、この二つで自然な英文が作れます。

「穏やかな」は普通にcalmに訳していますが、天気や季節の話ではmildも使えます。

『人生には、暖かな春のように幸せなときもあれば、冬のように、つらく苦しいときもあります。』はIf life has times of happiness like a mild spring, it also has times of struggle like winter.と言います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

686

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:686

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら