This perfume smells so good. Wearing this makes me feel gorgeous.
This perfume smells so good. Wearing this makes me feel gorgeous.
(この香水、すっごくいい匂いなの。つけると華やかな気分にさせてくれる。)
このような表現はどうでしょうか?香水はfragranceやperfumeと言います。
ちなみに「香水をつける」の「つける」という動詞はwearとなります。
華やかな気分ならgorgeous、綺麗ならbeautiful、あとは「香水をつけると自信が持てる」みたいな感じならconfidentと、それぞれお好きな形容詞に変えて使ってみてください。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・This perfume smells good.
=「この香水はいい香りです。」
(例文)This perfume smells good. I always put it on.
(訳)この香水はいい香りです。いつもつけています。
・This perfume puts me in a good mood.
=「この香水は良い気分にしてくれる。」
(例文)This perfume puts me in a good mood because it smells so good.
(訳)この香水はいい香りなので、良い気分にしてくれる。
※「香水」は英語で「perfume」です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco