どちらも使えるようですよ。
Ricoさん、こんばんは。
得意分野ではないのですが、お調べしたことをお伝えしますね。
《各部の意味》
tourist information→観光情報
tourism information→観光情報
on Sapporo→札幌についての
《語句の意味》
tourist【名】観光旅行者[客], ツーリスト
(英辞郎)
tourism【名】〔地元や自国外への〕観光旅行
(英辞郎)
《例》
Tourist information on Ireland is available at ××.com.→アイルランドに関する観光情報は、××.com でご確認いただけます。
(Toronto Sun-Jun 11, 2016)
For tourism information on Albuquerque, visit ××.com.→アルバカーキに関する観光情報は、 ××.com でご確認いただけます。
(USA Today-Nov 8, 2007)
For tourism information on Puerto Rico, check ××.com.→プエルトリコに関する観光情報は、××.com でご確認いただけます。
(Toronto Sun-Feb 6, 2012)
★ on と about
「~についての情報」は information on ~ または information about ~ と言えます。
on の基本義は「~に接触して」。information on ~ で「~に接触した情報」→「~についての情報」となります。
一方、about の基本義は「~の周辺に」。「information about ~」で「~の周りにある情報」→「~についての情報」となります。
オーレックス英和辞典によると、on が「改まった専門的な記述をする場合」に使われるのに対して、about は「より一般的な話題を表す口語的な表現」です。
英訳例については、on の方がシックリくると思います。
《例》
For tourism information about the area visit ××.com.→この地域についての観光情報は、 ××.com.でご確認いただけます。
(Mirror.co.uk-Feb 25, 2013)
For tourist information about La Ciotat, see ××.com.→ラシオタについての観光情報は、××.com.でご確認いただけます。
(Telegraph.co.uk-Nov 29, 2012)
お力になれば幸いです。
ありがとうございました。
Hey Rico!
ユーコネクトのアーサーです。
実は、伝えたいメッセージによってどちらでも大丈夫です。
Tourismは観光ということです。
Tourism informationは観光に関する情報という意味です。
Information about tourism
Tourist informationは観光客向けの情報という意味です。
Information for tourists
地域によって言い方が違うので、一般的な言い方がありません。どちらでも自由に使えます。
よろしくお願いします!
アーサーより