仕事ではなく、あくまでも趣味でバンド活動をしている時に言いたいです。よろしくお願いいたします。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I play in a band for fun.
私は趣味でバンドをしています。
「趣味」は英語で hobby と訳す方も多いのですが、もちろん間違ってはいませんが、日本語の「趣味」とは少しニュアンスが異なるためネイティブはあまり使いません。
代わりに for fun のような表現をすることが多いです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
この場合、次のような言い方ができますよ。
例えばバンドでギターを弾いている場合
ーI play the guitar in a band for fun.
「趣味でバンドでギター弾いてます」
ーI formed a band with some other guys as one of my hobbies.
「趣味の1つとして何人かとバンドをやってます」
ご参考まで!