ヘルプ

部署の上司は問題あるという事に複数の人が同じ認識を持ったって英語でなんて言うの?

on the same page という言い方を見つけました。使って言うことはできますか。
zoroさん
2021/02/03 21:54

0

189

回答
  • A lot of people in our department recognize that our boss has issues.

この例文を on the same page「同じ見解を持つ・意見が一致している」を使って言う場合、下のように少し文章を変えれば言えるかと思いますが、2つ目の例文の方が自然です。

ーThe head of our department is always complaining to us about stupid things and we're all tired of him. At least we are all on the same page about this.
「部署の上司はいつもくだらないことに文句ばかり言って、みんなうんざりしている。少なくとも(上司について)みんな同じ見解を持っている」

ーMy boss is always complaining to everyone about stupid things. A lot of people in our department recognize that he has issues.
「うちの上司はいつもみんなにくだらないことについて文句を言ってくる。部署の多くの人は彼が問題を持っていることを認識している」
A lot of people in our department recognize that he has issues. で「彼が問題を持っているという事に多くの人が同じ認識を持っている」と言えます。

ご参考まで!

0

189

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:189

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら