classes of warriors farmers artisans and tradesmen
hierarchy of samurai, farmers, artisans, and merchants in Edo society
classes of warriors farmers artisans and tradesmen
見ての通りの訳ですが、warriorsは侍、 farmersは農民、artisans は職人、tradesmenは承認です。ここに階級の意味でclassをつけました。
hierarchy of samurai, farmers, artisans, and merchants in Edo society
hierarchy は、階級制度、という意味なのでclassよりも上下関係の意味がよりはっきり表現され、当時の様子を示しています。江戸はそのままEdoでもいいし、しばしばsamurai periodといわれますが、これだと侍の時代、というより広い意味になります。
ではまた!
"Shi-no-ko-sho" was a social order of four divisions under Tokugawa government. "Shi" was samurai, "no" was farmer, "ko" was workman, "sho" was merchant.
「士農工商」(これは "Shi-no-ko-sho" と言うしかありません)とは、という説明では「士」「農」「工」「商」のそれぞれの意味を英語で言うことは欠かせないので、それを後半に列挙しています。
その前提として、これは江戸時代(徳川時代)の4つの階層による社会秩序だという説明も必要なので、
under Tokugawa government / in Edo era
a social order であること
four divisions(4つの区分)であること
を先に言っています。