世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

長期的にはやはり修正したほうが良いって英語でなんて言うの?

古い制度のこと。
female user icon
naoさん
2016/11/25 21:56
date icon
good icon

2

pv icon

8104

回答
  • It's better to update the system for the long-term.

    play icon

  • Changing the system will be worth it in the long-term.

    play icon

  • Updating the system will make things easier in the future.

    play icon

「修正する」はいくつかの訳がありますが、「古い制度」を修正する場合なら、update や change が使えます。 「長期的には」は for the long-term や in the long-term が一般的です。でももし、あまりにも曖昧な(いつになるかわからないような)ことならば、in the future を使うほうが自然です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • It would be best in the long run if the system were amended.

    play icon

具体的にどのような状況なのか、 正確に教えていただければより良い英訳を提案できますが、 ひとまず、修正されるものはなんらかの「制度」(政治的な?)であることから、 以下などどうでしょう。 ↓ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ It would be best in the long run if the system were amended. 長期的に考えると、制度を修正した方が良い。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 動詞の「amend」(「修正する」の意)は特に、 政治的な文章で使われることが多いです。 「reform」という表現もほぼ同じ印象。 マスターして、友達をびっくりさせましょう。 言いにくいと感じる方がいましたら、 「correct」、「change」などでも問題ありません。 ↓ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ It would be best in the long run if the system were changed/corrected. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
good icon

2

pv icon

8104

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8104

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら