かたい仕事って英語でなんて言うの?
かたい仕事とは、日本語で、公務員とか銀行員とかです。信用が必要で、真面目で、という仕事です。
回答
-
solid job
-
regimented type of job
この場合の「かたい仕事」は
solid job(堅実な・信頼できる仕事)
regimented type of job(厳しく管理・組織化されたタイプの仕事)
のように表現できるかと思います。
例:
Working at a city hall or bank is a solid type of job in Japan.
「日本では、市役所や銀行の仕事はかたい仕事です」
ご参考まで!