今回はお取引を見送ります って英語でなんて言うの?
見積書を数社より取りました。
一社に決めないといけないので、ほかの会社にお断りのメールを出したいと思います。
(同じ値段を提示した会社もありますので、値段の折り合いがつかないという理由だけではありません。)
見積のお礼と、またの機会がありましたよろしくと言う内容を入れたいです。
回答
-
We have decided to go with another company
私ならこう言います。
Dear Mr/Ms...,
Thank you very much for sending us the quote. Unfortunately, (after reviewing all our options) we have decided to move forward with another company. Thank you very much for your time and effort, and we hope (that) we will be able to do business together in the future.
Yours sincerely,
(Name)
quote/quotation/estimate = 見積もり
we have decided to move forward with another company - 別の会社と一緒に進むことにしました
we hope we will be able to do business together in the future - 将来にまた機会があればよろしくお願いします