自粛期間中に関わらず店に客がくるって英語でなんて言うの?

いまは緊急事態宣言でていますが、お店にはたくさんのお客さんが訪れていることを説明したいときはなんと言えばいいですか?
default user icon
hiroyuki naganoさん
2021/02/07 21:50
date icon
good icon

2

pv icon

1273

回答
  • Although the state of emergency hasn't been lifted yet, stores are crowded with a lot of customers.

    play icon

質問者さんの働かれているお店や、特定のお店にお客さんが来られるのでしょうか?
それでしたら
Customers come to the store regardless of the state of emergency.
(緊急事態宣言にも関わらず、お店にはお客さんがやってくる。)

一般的にそのような状況であるならthe storeではなくstoresとして、
Although the state of emergency hasn't been lifted yet, stores are crowded with a lot of customers.
(非常事態宣言はまだ解除されていないのに、多くのお客さんでお店が混雑している。)
というようにもできます。Although〜, の部分を一文目と同じようにregardless of the state of emergencyとしてもOKです。state of emergencyは緊急事態宣言です。

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1273

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1273

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら