○○○してからね〜って英語でなんて言うの?

子供に対して、

「これ、たべてからね〜」
「手を洗ってからね〜」
「体を拭いてからね〜」
「お着替えしてからね〜」
「上着着てからね〜」

の様に

今の○○○が終わってからね〜
と口癖の様に言ってしまうのですが、


↑この○○○からね〜を英語で言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/01/04 12:20
date icon
good icon

9

pv icon

6495

回答
  • After~,

    play icon


「これ、たべてからね〜」
After you finish this/ your breakfast/lunch/snack/~

「手を洗ってからね〜」
After you wash your hands~

「体を拭いてからね〜」
After you dry your body~

「お着替えしてからね〜」
After you change your clothes~

「上着着てからね〜」
After you put your jumper on~

と表現することができますが、なんだか先延ばしにしているみたいでやだなぁとか、
ほかの言い方で表現したいときは、

Let's quickly wash your hands, then we can play lego!
ちゃちゃっと手を洗ったらさ、レゴで遊ぼうよ!

のように、これの先に楽しいことが待ってるよ!と
わくわくした声で言うと、すんなり子供がいうことを聞いてくれたりしますよ!
回答
  • You can 〜〜 when you're done ○○○.

    play icon

You can do it when you're done eating. 「食べ終わったらやっていいよ」

You can do it when you're done washing your hands. 「手を洗い終わったらやっていいよ」

You can do it when you're done wiping your body. 「体を拭き終わったらやっていいよ」

You can do it when you're done changing. 「着替えが終わったらやっていいよ」

上着は「着終わったら」とは日本語でもあまり言わないので、やはりafterの方が良いと思います。このようにafterの方が結局使いやすいですが、もう一つの表現として覚えてても損はないかなと思います。参考になれば。
good icon

9

pv icon

6495

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6495

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら