「三現主義」に相当する英語はありません。「Sangen Principle」や「The Three Reals Philosophy」という言葉が最良の短い翻訳だと思いますが、概念を説明する方が良いでしょう(go to the site, make a direct observation, and determine the facts)。
現場ーActual place
現物ーActual part
現実ーActual situation
It's often referred to as the "Three Realities" principle in the manufacturing industry.
"三現主義"は特定の英語表現を持つわけではありませんが、工業界での3つの要素を重視する考え方を表していると解釈できます。直訳すると、"Three Realities principle"となるでしょう。ここでの「現」は、一般的に「reality」で表現することができます。
また、「現場、現物、現実」の3つの要素は、「the actual place, the actual goods, and the actual situation」でそれぞれ表現できます。