(演劇が始まること)「開幕・開演」って英語でなんて言うの?

演劇が始まることを宣伝したりする時に、
カッコよく表現するのであれば、
英語ではどんな表現の仕方をしますか?
default user icon
KNNさん
2021/02/09 16:04
date icon
good icon

1

pv icon

812

回答
  • The curtain rises

    play icon

  • The performance begins

    play icon

最初の言い方は、The curtain rises は、(演劇が始まること)「開幕・開演」と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、curtain rises は、(カ-テンが上がる=開幕)と言う意味として使われていました。例えば、When the curtain rises, it means that the performance or play is about to start. は、カ-テンが上がる=演劇が開幕すると言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、The performance begins は、演劇が開演すると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、begins は、開演すると言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

812

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:812

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら