スライスせずにそのままで欲しいんです!って英語でなんて言うの?
分厚いトーストが好きです。しかし周囲にはうっすくスライスされたパンしか売ってません。時折りパン屋でスライスされない状態のパンが冷ましてあるので、「切らなくていいからこのまま売ってくだされい!」と言いたいです。
回答
-
Can you give me that loaf of bread without slicing it?
-
Can you give that loaf to me just the way it is? You don't have to cut it into slices.
ーCan you give me that loaf of bread without slicing it?
「スライスせずにそのパン一斤をもらえますか?」
a loaf of bread で「パン一斤」
without slicing ... で「スライスせずに」
ーCan you give that loaf to me just the way it is? You don't have to cut it into slices.
「そのパン一斤をそのままでもらえますか?スライスしなくて良いです」
just the way it is で「そのままで」
cut ... into slices で「…をスライスする・薄切りにする」
ご参考まで!