「電気を消しますか?」「いえ、そのままでお願いします」って英語でなんて言うの?

カジュアルにそのままで、という言い方を教えて欲しい
default user icon
Hirokoさん
2020/11/22 23:30
date icon
good icon

3

pv icon

1439

回答
  • Do you want me to turn off the lights?

    play icon

  • No, they are ok like that. Just leave them.

    play icon

A: Do you want me to turn off the lights? 「電気を消しますか?」 turn off the lights で「電気を消す」 B: No, they are ok like that. Just leave them. 「いえ、そのままで大丈夫です。点けておいて。」 または A: Should I put the lights out? 「電気を消しますか?」 put the lights out で「電気を消す」 B: No, that's ok. You can leave them on. 「いえ大丈夫です。点けておいてください。」 ご参考まで!
回答
  • Do you want me to turn off the lights?

    play icon

  • No, you can leave them on.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Do you want me to turn off the lights? 電気を消しましょうか? No, you can leave them on. いいえ、そのままで大丈夫です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

1439

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら