世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

豆腐メンタルって英語でなんて言うの?

打たれ弱く傷つきやすいメンタルのことを指すスラングです。 そのまま英語には訳せないと思いますが、英語にもメンタルを脆いものに例える表現はあるのでしょうか。
default user icon
Toshi-Hさん
2021/02/13 01:39
date icon
good icon

3

pv icon

3371

回答
  • mentally weak

    play icon

  • weak minded

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「豆腐メンタル」に似た表現は「mentally weak 」や「weak minded」です。 スラングではないですが、「メンタルが弱い」という意味です。 (例文1) I'm weak minded and I want to change that. (訳1)私はメンタルが弱く、それを変えたいです。 (例文2)Because I'm mentally weak, I feel stressed easily. (訳2)私はメンタルが弱いため、すぐストレスを感じます。 ※「weak」は弱いと言う意味です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

3

pv icon

3371

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3371

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら